Gå til innhold

Skal man oversette boktitler når man skriver anmeldelser??+


Anbefalte innlegg

Skrevet

Skriver anmeldelse om en bok som jeg har lest på bokmål, skal jeg da oversette tittelen når jeg skriver bokandmeldelse på nynorsk??

Fortsetter under...

Skrevet

Er ikke HI, men lurer litt på noe alikevell. Hva med om bokanmeldelsen skulle vært på engelsk, eller uansett bare en essay på egelsk og jeg skulle siterer noen fra en norsk bok? Da skal det vel på engelsk?

Skrevet

Da hadde jeg sitert det på norsk, og etterpå oversatt det på engelsk.

Skrevet

Man oversetter ikke titler og sitater. Ikke fra engelsk til norsk og ikke fra norsk til engelsk heller.

Skrevet

Og ikke fra bokmål til nynorsk når man skriver om en bok man har lest på bokmål på nynorsk???????????++

 

hi

Annonse

Skrevet

Nei. Det er like ubrukelig som å oversette navn. Du henviser til et egennavn, boktittelen, og det er som sagt ikke noe som oversettes.

Skrevet

Vet ikke helt om jeg er ening når det gjelder sitat.

Dersom vi skal sitere noe fra en bok, ikke direkte sitat, så burde vi helst finne det samme i andre bøker, eller oversette ved nød. Vi skal ikke ha noe norsk i våre oppgaver.

Skrevet

Sitater og boktitler skal aldri oversettes mellom bokmål og nynorsk.

Skrevet

I så fall er du på amatørnivå, og må unnskyldes, NN 1609. Vanlig publiseringspraksis er at du siterer på originalspråket og enten forutsetter at dette er kjent eller gjengir orignialformuleringene sammen med referansen/kildehenvisningen i fotnoten, eller - ved obskure språk (som norsk) - gjengir du hovedtankene i dine egne ord, evt med originalen i fotnoten, eller gir din beste oversettelse, også m originalen i fotnoten.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...