Dolpins:) Skrevet 8. september 2008 #1 Skrevet 8. september 2008 Er det noen som kunne tenkt seg å oversatt dette for meg til norsk...Eller er det noen som vet hvor jeg kan få det oversatt på norsk??? TRYMSKVIDA 1 Vreid var Vingtor då han vakna og hamaren sin han munde sakne. Skjegg han riste, hedna han skok; tok son åt Jord om seg å trivle. 2 Og han dei ordi aller fyrst kvad: "Høyr du Loke her kva eg seier, som ingen på jord hell i oppheimen veit: frå åsgud hev dei hamaren stoli." 3 Gjekk dei til Frøya i fagre tun, og han dei ordi aller fyrst kvad: "Vil du meg, Frøya, din fjørham låne, at eg min hamar hitte måtte?" 4 FRØYA kvad: "Eg gav deg han gjerne, om av gull han vøre; og let deg han få, var han laga av sylv" 5 Flaug då Loke, fjørhamen dunde, til ut han kom av Åsa-garden, og inn han kom i Jotunheimen. 6 Trym sat på haugen, tussedrotten, band han batt åt bikkjom av gull, og måni meitte på marom sine. 7 TRYM kvad: "Koss gjeng det åsom? Koss gjeng det alvom? Kvi kjem du einsleg til Jotunheimen?" LOKE kvad: "Ilt er med åsom, ilt er med alvom. Hev du Lorrides hamar løynt?" 8 TRYM kvad: "Eg hev Lorrides hamar løynt åtte raster under jordi. Ingen honom att fær heimta utan han fører meg Frøya til viv." 9 Flaug då Loke, fjørhamen dunde, til ut han kom av Jotunheimen, og inn han kom i Åsa-garden. Tor honom møtte midt i tunet, og han dei ordi aller fyrst kvad: lO "Hev du heppe havt med ærend ? Sei der i lufti den lange tidend; sitjande selle soga si gløymer, og liggjande mann lygnord smider." 11 LOKE kvad: "Heppe eg hev havt med ærend, Trym hev din hamar, tussedrotten; ingen honom att fær heimta, utan han fær honom Frøya til viv." 12 Gjeng dei fagre Frøya å finne, og han dei ordi aller fyrst kvad: "Bitt om deg, Frøya, brurelinet, me to skal aka til Jotunheimen." 13 Vreid vart då Frøya så ho frøste, og åsa-salen all han bivra. Ned spratt bjarte brisinga-menet. " Manngal dei meg meiner vera, om eg ek med deg til Jotunheimen." 14 Alle i senn var æser på tinget og åsynjor alle til stades. Rådlag heldo rauste gudar, koss Lorrides hamar dei hitte skulle. 15 Kvad det Heimdall, kvitaste åsen, - vidt såg han fram som vanene elles -: " Binde me om Tor brurelinet, bere han bjarte brisinga-men. 16 Late om honom lyklar ringle og kvendeklede om kne falle; på brjostet setje me breie steinar, og hagleg binde me hovudtoppen." 17 Kvad det Tor, den trauste ås: "Kjerring vil då kalle meg æser, let eg meg binde med brurelin." 18 Kvad då Loke, Lauvøy-sonen: "Tei deg, Tor, tala kje dette; snart kjem jotnar til Åsgard byggje, om inkje din hamar du heimtar att." 19 Batt dei om Tor då brurelinet og det bjarte brisinga-menet, let dei om honom lyklar ringle og kvendeklede om kne falle, sette på brjostet breie steinar, og hagleg batt dei hovudtoppen. 20 Då kvad Loke, Lauvøy-sonen: "Meg til terne du take med deg, så ek me to kvende til Jotunheimen." 21 Snøgt vart båe bukkane henta, sprette i skoklar, skulle vel renne. I berg det brotna, brann i jord loge, ók Odins son til Jotunheimen. 22 Då kvad det Trym, tussedrotten: " Opp og bere på benkjer halm, no fører dei meg Frøya til viv, dotter åt Njord i Noatun. 23 Her gjeng innmed garden gullhyrnde kyr, ålsvarte uksar, jotnen til gaman. Eg hev nøgdi av gods, hev nøgdi av gull, einast Frøya eg no vantar." 24 Tidleg om kvelden kom det til dess at fram for jotnar øl vart bori. Sjølv åt han ein ukse, åtte laksar, alle dei kråser til kvendi var laga, tri kaggar mjød drakk mann hennar Siv. 25 Då kvad det Trym, tussedrotten: "Kvar såg du brur bite kvassare? Aldri såg eg brur bite breiare eller meir mjød nokor møy drikke." 26 Sat ho attmed, den innfule terna, som ord fann til svars på jotuns tale: "Frøya åt inkje åtte netter, så ovhuga var ho til Jotunheimen." 27 Han letta på linet, var lysta te kysse, men unna han stokk endelangt i salen. "Kvi er så illkvasse augo på Frøya? Eld meg tykkjest or augo loga!" 28 Sat ho attmed, den innfule terna, som ord fann til svars på jotuns tale: "Inkje sov Frøya åtte netter, så ovhuga var ho til Jotunheimen." 29 Inn kom arme jotunsystri, som beda torde om brureskatten: "Rett meg ringar raude av handom, om du vil hava hugnad hjå meg, hugnad hjå meg og all mi hyllest." 30 Då kvad det Trym, tussedrotten: "Bere inn hamar'n bruri å vigje, leggje Mjollne på møyar kne, vigje oss saman med Vår si hand." 31 Lo i hugen Lorride godt, då hardhausen sin hamar kjende. Trym drap han fyrst, tussedrotten, og jotunætti all han tynte. 32 Drap den aldruge jotunsystri, ho som bad han om brureskatten. Skjell ho fekk for skillingar og hogg av hamar for haug av ringar. Så kom Odins son att til sin hamar.
Babyønske �� Skrevet 8. september 2008 #2 Skrevet 8. september 2008 Er ikke dette norsk da? Kanskje ikke bokmål da akkurat. Men jeg har googlet "trymskvida på norsk" og finner ingen andre versjoner enn denne. Fant en side med norsk, svensk og dansk oversettelse og da var denne den norske oversettelsen Og her er en f eks: http://www.skole.trondheim.kommune.no/rosten/fagsider/norsk/Litteraturhistorie/trymskvida.htm
Elisa ♥2 barnsmor♥ Skrevet 8. september 2008 #4 Skrevet 8. september 2008 Jeg oversetter og analyserer ofte med elever, men leksa di må du vel strengt tatt gjøre selv skal du komme noen vei her i livet...
Dolpins:) Skrevet 8. september 2008 Forfatter #5 Skrevet 8. september 2008 Tror du har misforstått litt her,Elisa30 ♥har prins i magen♥ Er ikke snakk om noe noe leksegjøring her altså... Fikk den bare tilsendt på en e-post.Men skjønner ikke halvparten av ordene... Om det var snakk om leksergreier er ikke jeg personen til å spørre noen her inne om det,og for det andre er jeg ferdig i skole for noen år siden jeg da...Er i fast jobb jeg:) Så når jeg har svart deg på dette,kan du hjelpe meg meg oversettingen..
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå