Gå til innhold

OMG! Fulstendig hjernteppe (Engelsk oversettelse)


Anbefalte innlegg

Skrevet

"gå utover"

 

Som i at noe går utover en person.

Skrevet

"bother" eller "hurt" kan du kanskje bruke?

Skrevet

*walk all over me* hahaha trett nå ja natta!

Skrevet

neeei, ikke helt. Det er så forbanna irriterende, for jeg vet akkurat hvilke ord jeg er ute etter. Men hjernen min vil ikke samarbeide.

 

Altså det jeg er ute etter er "Et privat skole tilbud er en fordel for de som har midler til å benytte seg av det, men går utover de som...."

Skrevet

Jo, effect kan funke. Det er bare at det ordet er så overbrukt i oppgaven min at jeg håpte på et annet ord. Jeg må frem med synonymordboka tror jeg.

Skrevet

"på bekostning av" er egentlig en bedre norsk oversettelse av det jeg er ute etter.

Skrevet

Hurt kan du bruke, eller som hun lengre ned sier; affect.

 

Skrevet

at the expence of

 

 

 

der har jeg det vøtt. Rart hvor umulig det kan være å komme på helt enkle ting avogtil.

Skrevet

..........ironblanket

Skrevet

Du, vet du. Jeg vet det. Men har gjennom hele livet trodd at det het hjereteppe. Fant ut i voksen aldre at det var feil. Men blir liksom ikkje kvitt dette bildet av et teppe som ligger over hjernen;)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...