Snuppelupp og hengepupp Skrevet 9. februar 2008 #101 Skrevet 9. februar 2008 He he, kom på en til jeg... ei jeg kjenner hadde kjøpt seg nytt vaffeljern som var innlagt med TELEFON. Ille fancy vaffeljern det....for det skulle jo ikke være teflon så
Mammaaaaaa Skrevet 9. februar 2008 #102 Skrevet 9. februar 2008 Turboprinsessen: Det seier alle her i frå. er jo ikkje å uttale feil, er berre ein anna dialekt;) Kor legger du trykk på når di seier ordene då?
Kate77 Skrevet 9. februar 2008 #103 Skrevet 9. februar 2008 Nordlending her, sier også tabelett:) Trodde også alle sa det, kunne faktisk veldig fort skrevet det også
Fru HottenTott♥♥ Skrevet 9. februar 2008 #104 Skrevet 9. februar 2008 Mange av ordene over her er ord jeg faktisk sier i min dialekt.. ) Men min morfar har en ting han sier hver gang han ser fotball kamp, og det er hoffsi - dvs offside.. Og min mormor ha lært det nå, men i begynnelsen når BonAqua kom så uttalte hun det sånn: bonakua..
Mamma`n til Will& Ailo Skrevet 9. februar 2008 #105 Skrevet 9. februar 2008 Min bestemor kommer fra Irland,så hun snakker en blanding av norsk og engelsk + at hun lager sine egne ord. Brette blir brekke ,speil blir spilen,nina blir niine,tone blir tune og heidi blir heidie.Noen ganger skjønner jeg ikke hva hun sier og må spørre både 3 og 4 ganger før jeg skjønner hva hun mener.Men hun er veldig søt da
Crazyyyyyyyy:) Skrevet 9. februar 2008 #106 Skrevet 9. februar 2008 Pappa sier hellikopeter. Da jeg jobbet på bensinstasjon var det så mange som skulle ha en hot dog! Ja hvilken PØLSE skal du ha da, var svaret mitt. Merkelig, men det var bare bergensere som sa dette...
radio Skrevet 9. februar 2008 #107 Skrevet 9. februar 2008 Hehe, ler høyt her... Jeg glemmer aldri den gangen jeg, mamma og bestemor var på kjøretur og de diskuterte hva de skulle kjøpe av godteri til barna som vi skulle besøke. De ble begge enig om å kjøpe hobby bobby?? og var veldig fornøyd med det. Jeg skjønte etterhvert at de snakket om hubba bubba:)
Joikaboll@ Skrevet 9. februar 2008 #108 Skrevet 9. februar 2008 Om dere lover å ikke fortelle det videre så skal jeg innrømme mine 2 uttalelse feil, uansett hvor mye jeg jobber med det, klarer jeg ikke å rette feilene. RULLESTOLFORBRUKER og TYTTEBÆRSYLTEBÆRTØY!
Hegemor og Marcusgullet Skrevet 9. februar 2008 #109 Skrevet 9. februar 2008 Her er et par ting jeg sa feil før: *Kost(uttalt som i feiekost) og Losj (istedenfor Kost og Losji) *Omegen (istedenfor Omegn)
Attpåklatten :-)™ Skrevet 9. februar 2008 #110 Skrevet 9. februar 2008 Hehehehehe, artig tråd! Takk for en god latter:-))))))
Gjest Skrevet 9. februar 2008 #111 Skrevet 9. februar 2008 Pillera istedet for piller sier ei venninde.
Hegemor og Marcusgullet Skrevet 9. februar 2008 #112 Skrevet 9. februar 2008 *dytter* Ler meg ihjel her;o)
Crazyyyyyyyy:) Skrevet 9. februar 2008 #113 Skrevet 9. februar 2008 hehe! Masse morsomt her! Kom på at Bestemor driver å snakker om at kusina mi, som er gravid, sliter sånn med bekkenbensutløsning! Dette er ikke noen uttalelsesfeil da, men naboen til mormor fortalte at han ikke tålte bomullsokker, men han hadde noen som var så gode og de sto det cotton i;)
☆Lille my* Skrevet 9. februar 2008 #114 Skrevet 9. februar 2008 Besidenav:) Håndlagt - lagt i håndjern
ScaryMama Skrevet 9. februar 2008 #115 Skrevet 9. februar 2008 Moren til en kamerat snakker om han kjekke tv-psykologen Doktor Pil...
ifie Skrevet 9. februar 2008 #116 Skrevet 9. februar 2008 Jeg har én kompis som sier frabrikk (fabrikk) og én som sier idegriens (ingrediens). Selv har jeg problemer med de hvite stripene man går på når man skal krysse veien... fotgjengerovergangerfelt?? :/
Fruktjuice-og-vann-lensmann... Skrevet 10. februar 2008 #117 Skrevet 10. februar 2008 Venninna mi skulle fortelle meg om et problem som omfattet kjeden til jenta si... (skjeden) det sier hun hver gang, så hun tror nok det er det det heter....hahaha Bestemor gikk på butikkken og spurte etter unsle bens ris..... Og den samme venninnen sier hun må ta et kjippetak (skippertak) hatr maaaange sånne som hun pleier å si, men kommer ikke på de nå... :S morsom tråd!!
samuraibeibi Skrevet 10. februar 2008 #118 Skrevet 10. februar 2008 En jeg kjenner putter alltid på en "t" i alt som har med brann å gjøre: brantmann, brantvesen, brantbil... Ellers er det veldig vanlig å si triologi, det heter trilogi!
Gjest Skrevet 10. februar 2008 #119 Skrevet 10. februar 2008 Dette er jo sånn man uttalte navna før. Gamle folk har rett til det, det er nydelig og ikke noe å irritere seg over! Ta vare på det! Det er snart utdødd! Før sa man også KrEsitJan, forresten. Herrrlig
Gjest Skrevet 10. februar 2008 #120 Skrevet 10. februar 2008 Den om Helen Keller er den beste hittil Ler så jeg griner !!!
SnikkSnakkSnakketøy Skrevet 10. februar 2008 #122 Skrevet 10. februar 2008 eller som min tante sier... Kurder Bing. - tyttebærsyltebærtøy - esso sko (ecco sko) eller som ungene i min b.hage sier når man skal ringe med ryddebjella... de vil rydde med ryddebjella... den er jo søt. -mæxitæxi - ikke maxi taxi.(tæksi) - fraggle istede for flagge (på halv stang...osv.) -anneledls til annerledes (min mor som ikke klarer å si noe annet, enda vi døtrene har prøvd å lære henne det lenge, hun piller nemlig på ord barnebarna sier feil... så vi ga opp og sa hun fikk si "different" istede.) min gamle tante sier om sin e-post adresse... laila-krussedull-online-prikk.enno.... online sier hun bokstav for bokstav...
SnikkSnakkSnakketøy Skrevet 10. februar 2008 #123 Skrevet 10. februar 2008 glemte helt Fjær og Bær.... (Pierre Robert) min datter som ønkset seg en topp i det merket. Jada -ikke lett å finne ut hva det var.
Gunni_2 Skrevet 10. februar 2008 #124 Skrevet 10. februar 2008 Farmora mi sier alltid sne og sny, istedet for snø. Hun skriver også Danijel, til tross for at jeg har skrevet kort og brev der jeg har skrevet Daniel. Også blir jeg sprø av å høre folk på tv som sier Rushland, det er jo ingen "h" i Russland. En sier jo ikke rusher om en russer eller rødrush om rødrussen....
Loglady Skrevet 10. februar 2008 #125 Skrevet 10. februar 2008 - Overforsvømmelse - Leppemapomade - Frabrikken (typisk for finnmarkinger) - Kjeferhund - "Jeg måtte å..." istedenfor "Jeg måtte". - Tilhenger med trykk på henger. - "Jeg må nødt til", istedenfor "Jeg er nødt til". - Martin Sjanke - Seipaljetter
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå