Gå til innhold

Noen som jobber som tolk / oversetter her inne?? andre kan også si hva dere mener...


Anbefalte innlegg

Jeg har fått meg jobb som tolk, og på lørdag skal jeg ha e møte med arbeidsgiveren min og snakke om litt forskjellig, bl.a. lønn osv.

Jeg har fått 60% stilling og lurer på hva som er normalt å ta betalt. Jeg er ikke utadannet som tolk, kan bare begge språk.

 

Og jeg kommer til å jobbe hjemme, ved pc, telefonen osv. Litt usikker på hvordan betalingen vl fungere... hmm... har dere noen forslag til hva som er gunstig?

Hva vil lønne deg? timebetalt? betalt for hver enkelt ord jeg oversetter (1kr/stk) ? eller fast lønn?

Fortsetter under...

Gjest sug lut satan i toern

Jeg jobber som oversetter ved siden av og tar da vanligvis 500 i timen, men har tatt opptil 1000 i timen av noen som jeg avgjorde hadde godt av å betale for det og i en periode da jeg egentlig hadde langt mer lyst på fritid enn ekstrajobb.

Veit at mange oversettere jobber på sidepris, men det kan bli elendig betaling om det er stoff som koster deg sinnsykt mye etterretningsvirksomhet for å levere en god jobb - for min del vil det si blant annet tekniske tekster på områder jeg ikke kjenner fra før. Hva slags tekster skal du jobbe med?

det er akkurat det vettu... jeg skal oversette for et bygg og anlegg firma... masse tekniske ord jeg ikke forstår på norsk og ikke kan på polsk.. så må bruke masse tid på å finne ut av ting osv... håper jeg i det hele tatt klarer det..

Uten at jeg har erfaring som tolk, tenkte jeg med èn gang at timeslønn må være gunstig. Dette fordi (uten at jeg vet hva du skal oversette) det nok vil variere på vanskelighetsgrad: feks en barnebok vil gå enkelt og greit, du vil bruke få timer. En medisink artikkel vil du derimot (med like mange ord som i barneboken) sannsynligvis bruke mange flere timer på, måtte lese fagstoff utenom, gjøre mer research, kanskje forhøre deg med kolleger eller leger osv. Og dermed bruker du kanskje 8 timer på en barnebok med 500 ord, mens du bruker 8 dager på en artikkel med 500 ord. Litt skjematisk forklart, men håper du forstod. Det blir dermed lite gunstig med betalt pr ord feks.

 

Samtidig bør du kanskje få en avtale på kompensasjon på telefonbruk (dersom sjefen ikke oppretter en egen linje til deg), og avtale på utstyr, data, programvare, hjelemidler.

 

 

Annonse

Gjest sug lut satan i toern

Det er nettopp det. Men pass i så fall på at du får tak i alt de (eller andre) har av eldre manualer, brosjyrer, etc, både på norsk og polsk (fortrinnsvis da samme brosjyre på begge, men ellers også), og så finnes det norsk-engelsk teknisk ordbok og antakelig engelsk-polsk, det blir en del omveier å gå, og man blir verdensmester i googling...

Har du tilgang på miljøet går det enklere, dvs om du kjenner noen som kan være behjelpelige og tålmodige med å svare på spm.

Annonse

Gjest sug lut satan i toern

Ja, de forenkler veldig og det finnes ett som kan lastes ned gratis, men jeg har ikke gjort det ennå og har glemt hva det heter (litt ute av det akkurat nå). De gjør at du jobber med delt skjerm - original til venstre, oversettelse til høyre, og enkelt sagt opparbeider du deg etterhvert som du jobber en egen corpus, slik at når du har en originaltekst lagt inn i programmet, søker det automatisk gjennom dine tidligere tekster og gir deg forslag til oversettelse av termer/fraser som du har oversatt før. Ofte er det jo masse fraser/formuleringer/terminologi som går igjen, og da kan du bare akseptere/forkaste med et enkelt tastetrykk.

Hihi, kanskje jeg gjør rett i å bli hjemme da... Så ikke det blir krangling i heimen.. :)

Men fascinerende folk. Jobbet noen utenfor hos oss for et par år siden, syns de var kjempehyggelige. Kanskje derfor sambo har sine mistanker?? Hehe

Det er nok helsemessig best å jobbe etter timelønn og mest stress å jobbe med pris pr. ord. Uten at jeg har noen grunnlag for å vite noe mer om det... Lykke til i ny jobb!

Hehe.. kanskje det ja? Polakker er veldig hyggelige og hjelpsomme mennsesker. Og veldig kjærlige og kosete.. vi klemmer og susser på kjente og ukjente :P hehe... så han samboeren din har nok en god grunn.. heheh :P

Hehe.. Og en annen ting som var veldig fascinerende var måten de snakket på. En av de maste i vei VELDIG høyt og brautende og det hørtes ut som om han var skikkelig sinna. Men så når han var ferdig å snakke, så brøt alle ut i latter... morsomt, for jeg aner jo ikke hva han sa. Men han var ihvertfall ikke sint. ;)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...